Pillekjχt e Marçidhuzhey - I vecchi di Marcedusa (di Giuseppe Gangale 1898 - 1978)

Ujχyru pillekjχt                                                         

Marçidhusies te sheshi,                                         

Ujχyru te χea                                               

Llisit tateravet,                                                        

Ruastin huaχin ççy                                      

Hipi k’ aan’ e ddetit.                                   

 

“Húaχ, ççy thuhet, te dhéu                          

kaha tire u’ niste?”                                      

“ççy thuhet, ngky e ddi,                                          

po e dii ççy ure thoomy,                             

thoomy se ty Breshyty                                            

paamet katt ngkrihenjin.”                           

 

Tundynjyn kríet pillekjχty                             

Vrehynjyn ndy siity;                                     

Ngkrihet, ndy mant i ngkrisur,                    

Skop ddellariχ ty ddoor,                             

Ngkrihet kjihtu i Vones                                           

Zhbilin krehety, thooty:                                

“Húaχ, killofçç bbekúar,                             

po ti sheh se ddesimy.”                                         

Nyngky thaa mo e úχ.                                             

 

Kjiskut pyrgjegj i húaχi:                              

“Pillekjχty toona tháany:                             

Bburri t’ strofty faren                                   

Spirtit, ngk’ aivo sossi                                           

Ty sprishiχ faren mishtit.”                           

 

“Tire nyngk dhiavasse                                            

profetin Zhekjelin                                        

se te dherat ésturvet                                              

éstyra ju vishirr kuurm?”                             

Kjisku po ju pyrgjegji:                                             

“Skrúarit nyngk’ e ddi.”                               

 

Astú i rrufiesti i huaχi                                              

Shkrúarit e Zhekjelit.                                              

Tue gjegjur, ty viétra                                   

Zhomra llivera-veshura                               

U tundiχurh si ty rrea                                              

Ndaany llisit katundit.                                             

Kjeshi i pa-ddekem díal,                            

Fristi nj’ eer e tombull                                             

K’ aan’ e shi Katrines’                                           

Tek’ filloχurh nanerat.

Erano seduti i vecchi

di Marcedusa, in piazza,

erano seduti all’ombra

dell’albero degli avi,

e guardarono lo straniero

che era salito dalla parte del mare.

 

 “Straniero, che si dice nella terra

da dove sei partito?”

 “Che cosa si dica, io non lo so,

ma so ciò ch’io dico,

dico che gli Arbereschi

di nuovo dovranno risorgere”.

 

Scuotono la testa i vecchi

si guardano negli occhi;

si alza, nel mantello consumato,

bastone da pecoraio in mano,

si alza Francesco Vona

allarga le braccia, dice:

 “Straniero, che tu sia benedetto,

ma tu vedi che noi moriamo.

Non disse altro e si sedette.

 

A Francesco rispose lo straniero:

 “I nostri antenati dissero:

Sparga l’uomo il seme

dello spirito, qualora abbia finito

spargere la semenza della carne.”

 

 “Non hai tu letto

il profeta Ezechiele

che nel campo delle ossa

le ossa rivestiranno la carne?”

Così dunque io vi rispondo:

 “Io non so leggere le carte scritte.”

 

Così lo straniero raccontò

Ciò che dice Ezechiele nelle Scritture.

Ascoltandolo, i vecchi

cuori coperti di stracci

palpitavano come rinnovati

sotto l’albero del villaggio.

L’immortale sole sorrideva,

soffiava un dolce venticello

dalla parte di Santa Caterina

dove riposavano gli avi.